L'agence d'artistes
Team Building

CONCOURS PHOTO: VOIR L'ENTREPRISE AUTREMENT

Le Concept :
Réalisation d’un Concours de photo avec une interface Internet sur une thématique choisie.


Les Objectifs :

Favoriser la Communication Interne Encourager la Créativité et la Vision de chacun sur son environnement professionnel

La Méthode :
Un concours Ouvert à tous les Collaborateurs souhaitant participer à une expérience créative.

Un Thème et un Timing seront définis pour tous les Collaborateurs ou un groupe en particulier.
Ce Concours est entièrement modulable en fonction des thèmes choisis et des participants. Un après concours pourra rassembler vos Collaborateurs. Oz vous accompagne.

Le Concours vous permet :

1/ Donner la possibilité à vos Équipes de Révéler leurs différentes personnalités en participant à un événement simple, ludique et artistique.

2/ Assurer une Stimulation constructive et bénéfique pour votre Entreprise

Les caractéristiques du concours :

Vos photos seront intégrées sur un site dédié : un service clé en main qui gère intégralement le déroulement du concours.

Il peut être décliné en plusieurs langues.
Tous les collaborateurs peuvent s’inscrire, visionner les photos sur le site et voter pour leurs préférences.
L’utilisation est simple et ludique pour les participants ainsi que pour le gestionnaire.
Au delà du traditionnel concours photo artistique, vous pouvez envisager le traitement d’autres thématiques :
1/ Une représentation des valeurs du Groupe 
2/ À quoi/qui ressemblent vos Clients 
3/ Comment voyez-vous l’innovation...



 ENGLISH VERSION

The Concept :
Realization of a photo Contest with an Internet interface on a chosen theme.


The Goals :

Promote Internal Communication. Encourage the Creativity and the Vision of each on his or her workspace.


The Process :

A contest Open to all Collaborators wishing to participate in a creative experience. A Theme and Timing will be defined for all Collaborators or a particular group. This Contest is entirely adaptable according to the themes chosen and it’s participants. An “after contest” can gather your Collaborators. Oz accompanies you.


This Contest allows you :

1/ To give the possibility to your Teams to Reveal their different personalities by taking part in a simple, fun, artistic event. 

2/ Insure a constructive and beneficial Stimulation for your Business. 

The Contest’s Characteristics:

Your pictures will be incorporated on a site : a key service that entirely manages the progress of the contest. It can be declined in several languages. All collaborators can sign up, view the pictures on the site and vote for their preferences. The use is simple and fun for the participants as well as for the manager.

Beyond the traditional photography contest, you can consider other themes : 
1/ A representation of the group’s values 
2/ Who/What do your Clients look like 
3/ How do you imagine innovation ?

STUDIO MANAGEMENT: ANALYSER VOS COMPORTEMENTS DE MANAGER

Le Concept :
Réalisation de scénettes basées sur la thématique de manager/managé, accompagnées par une Comédienne professionnelle.


Les Objectifs :

Découvrir, par le jeu d’acteur, quel style de management vous utilisez. Analyser votre style joué par un autre.


La Méthode :

Des Exercices pour se mettre en situation. La Réalisation de scénettes, en tant que manager, puis en tant que managé (et inversement).

Par le biais de la méthode Actors Studio, prenez conscience de votre type de Management et découvrez comment les autres vous voient. Entrez en fiction !
Management Studio propose à vos Managers de :
1/ Analyser leur style de Management 
2/ Favoriser l’ Échange et l’Empathie 
3/ Mieux appréhender leur verbal et non-verbal

Les différentes étapes :

Présentation de la Comédienne et échauffements Identification de votre management Mise en situation d’un rôle qui n’est pas le vôtre parle le biais de plusieurs scenarii Débriefing



  ENGLISH VERSION
 

The concept:
Realization of skits based on the thematic of manger/managed, accompanied by a professional Comedian.


The Goals :

Discover, by the game of the actor, what style of management you use. Analyze your style played by another.


The Process :

Exercises to play different roles. Realization of skits, as a manager, and as a managed. Thanks to the Actors Studio method, become aware of your type of Management and discover how others see you. Step into fiction !

Studio Management offers your managers to : 
1/  Analyze their style of management 
2/  Promote exchange and empathy 
3/  Better apprehend their verbal and non-verbal

Different steps :

Presentation of the Comedian and warm-up exercises.Identification of your management.Play a part that is not yours through the means of several scenarios.


SOUNDPAINTING:ACCORDEZ VOS TALENTS

Le Concept :
Réalisation commune d’une Œuvre musicale hors du commun, accompagnée par un Chef d’Orchestre


Les Objectifs :
Proposer une nouvelle approche de la Cohésion dans votre Entreprise Démontrer que l’Apprentissage d’un langage commun favorise la communication


La Méthode :
Apprentissage ludique d’un Langage musical.Performance collective d’une Œuvre sonore.

Harmonisez le talent de vos Équipes par l’apprentissage d’un nouveau langage à travers la réalisation d’une Œuvre musicale collective.

Le Soundpainting permet à vos Équipes de :
1/ Travailler l’Ecoute 

2/ Développer la Cohésion 
3/ Générer de l’Adaptabilité 
4/ Consolider l’Esprit d’Equipe

Les différentes étapes :
Apprentissage des signes Performances musicales Changement de rôle Grande performance finale


 ENGLISH VERSION
 

The concept :
Team realization of a unique musical Piece, with a conductor.


The Goals :
Offer a new approach of Cohesion in your business. Demonstrate that the learning of a common language promotes communication.

The Process Fun learning of a musical language.Collective performances of an acoustic piece. Match the talent of your Teams by learning of a new language through the realization of a collective musical Piece.

Soundpainting allows your team to : 

1/ Work on hearing 
2/ Develop cohesion 
3/ Generate adaptability 
4/ Consolidate team spirit

The different steps :

learning of signs, musical performances, role switching, big final performance.


 

COURT-METRAGE: VALORISER VOUS EN IMAGE

Le Concept :
Appréhender la mécanique d’un projet par la réalisation d’un Court-métrage, accompagnée de professionnels.


Les Objectifs :
Libérer son imagination d’une manière Ludique. Créer une aptitude à raconter une histoire et à la filmer.


La Méthode :
Un Scénario à bâtir et un Tournage à filmer. Un Montage final par des Professionnels.

Composez un Court-métrage avec la pluridisciplinarité de vos Équipes. Il y a des Talents cachés en chacun de nous, il faut les faire s’exprimer !

L’Atelier Gestion de projet propose à vos Équipes de :
1/ Encourager leur voisin et eux-mêmes 

2/ Mobiliser leur Créativité 
3/ Favoriser leur Cohésion d’Équipe

1étape :
Prise de contact Définition d’un style de Court-métrage Brainstorming construction de l’histoire Création de l’histoire


2ème étape
 :
Relecture des projets et affinement Établissement des scènes Distribution des rôles Essais d’acting et de direction d’Acteurs Essais filmés


3ème étape
 :
Tournage des Scènes Participants tour à tour Acteurs et Metteurs en scène Possibilité de s’essayer au filmage


 ENGLISH VERSION


The Concept :
Apprehend the mechanics of a project through the realization of a short film, accompanied by professionals.


The goals : 
Free your imagination in a fun manner. Create an aptitude to tell a story and film.


The means : 
Writing a scenario and shooting a film.Final editing by Professionals. Make-up a short film with the different disciplines of your Teams. Hidden talents lay in each of us, we must express them !


The Manager Work-shop allows your team to : 

1/ Encourage their neighbor and themselves 
2/ Use their creativity 
3/ Promote team cohesion.

1st step :
Meeting. Definition of a type of short film. Brainstorming on the story. Creation of the story.


2nd step
 :
Proofreading and refinement of the projects. Establishment of scenes. Handing out of parts. Trial acting and directing. Filmed essays.


3rd step
 :
Shooting of scenes. Participants alternately are actors, directors. Possibility of trying out filming.

WORK-SHOP CRÉATIF: FAVORISER LA COHESION

Le Concept :
Réalisation commune d’une Œuvre originale, accompagnée par un Artiste.


Les Objectifs :
Proposer une nouvelle approche de la Cohésion dans votre Entreprise Révéler l’Esprit Créatif de vos Équipes.


La Méthode :
Un Échange entre l’Artiste et vos Équipes sur la thématique choisie La Création de l’Oeuvre.

A travers la réalisation d’une Œuvre commune, communiquez sur la thématique choisie, vos valeurs, vos projets, votre stratégie d’Entreprise…
L’Atelier Création propose à vos Équipes de :
Favoriser les échanges internes Provoquer l’innovation Générer de l’adaptabilité Solliciter la créativité

Les différentes étapes :
Présentation de l’Artiste, de la thématique choisie et des matériaux utilisés. Réalisation et mise en commun. Debriefing et Vernissage autour de l’Oeuvre.



 ENGLISH VERSION
 

The Concept :
Realization of an original piece in groups, accompanied by an artist.


Goals :

Offer a new approach to Cohesion in your Business. Reveal the creative spirit of your teams.


The means :

An exchange between the Artist and your Teams on the chosen theme.The Creation of the Piece. Through the realization in a team of a Piece of Art, communicate on the chosen theme, your values, your projects, your Business strategy.
The creation workshop offers you to :
Promote internal exchanges. Provoke innovation. Generate adaptability. Urge creativity.

The different steps :

Presentation of the Artist, the chosen theme and the materials.Realization and pooling. Debriefing and Opening around the piece.

BOXE FRANCAISE: ART DE L'ANTICIPATION

Le Concept :
Analyse de l’Anticipation et gestion de l’Adaptabilité sous l’axe de la Savate Boxe Française.


Les Objectifs :
Développer les automatismes de l’Anticipation. Favoriser le sens de l’Adaptabilité face à l’imprévu.


La Méthode :
Un Échange entre l’Artiste et vos Équipes sur le thème de l’Anticipation L’Éxécution d’exercices types favorisant l’Agilité.

Appropriez-vous les méthode d’Anticipation de la Savate Boxe Française pour développer votre capacité d’Adaptation à toutes les situations d’Entreprise.

L’Atelier Anticipation propose à vos Équipes de :
Développer leur Adaptabilité Améliorer leur Capacité à analyser l’environnement Adapter leur Attitude en fonction des situations


Les différentes étapes :
Présentation de l’Artiste et de sa Discipline Réalisation de 4 Ateliers traitant de l’Anticipation et de l’Adaptabilité Débriefing avec l’Artiste


L’Artiste :
Ancien sportif de haut niveau en Savate Boxe Française (Champion d’Europe Junior et Champion du Monde technique de Savate Boxe Française), Jérôme est actuellement cadre A de la fonction public auprès du Ministère de la santé et des sports et de la Fédération Française de savate.



 ENGLISH VERSION



The Concept : 
Analysis of anticipation and management of Adaptability through the axis of Savate French Box.

Goals :
Develop the monitoring of Anticipation. Enhance the sense of Adaptability when faced with the unexpected.


The means :

An exchange between the Artist and your Teams on the theme of Anticipation.Practice of exercises that enhance mental agility. Learn the methods of Anticipation of the Savate French Box to develop your capacity of Adaptation to all situations in your Business.

The Anticipation Workshop allows your Teams to :

Develop their adaptability. To enhance their Capacity to analyze their environment.To adapt their attitude according to the different situations.

The different steps :

Presentation of the Artist and it’s discipline. Realization of 4 Workshops treating Anticipation and Adaptability. Debriefing with the Artist.


The Artist :

Former high-level athlete in Savate French Box (European Junior Champion and World Champion of Savate French Box technique), Jerome is works currently for the Health and Sports Ministry and French Federation of savate.

BANDE DESSINÉE: DESSINE MOI TON ENTREPRISE

Le Concept :
Réalisation d’une Bande Dessinée, avec un Illustrateur, sur une thématique choisie


Les Objectifs :
Développer le sentiment d’Appartenance à l’Entreprise Fédérer vos Équipes autour d’un projet sensé pour tous


La Méthode :
Un Echange entre l’Artiste et vos Équipes pour le choix d’une histoire à dessiner.La Création commune de l’Oeuvre

A travers la réalisation d’une Bande Dessinée de 3-4 planches, vos Équipes retraceront les éléments de l’Entreprise qui lui confèrent son Identité Propre.

L’Atelier Bande Dessinée vous propose de :
Véhiculer la Culture de l’Entreprise Développer la Cohésion de vos Équipes Découvrir une nouvelle façon de Communiquer sur et dans votre Entreprise


Les différentes étapes :
Discussion et échanges avec l’Artiste sur le thème choisi par votre Entreprise Élaboration d’un Story-Board avec vos Équipes Réalisation commune de l’Oeuvre


 ENGLISH VERSION

 

The Concept : 
Realization of a Comic Strip, with an Illustrator, on a theme chosen.


Goals :

Developing the feeling of belonging to the business. Federate your Teams around a project meaningful to all.

Means :
An exchange between the Artiste and your Teams for the choice of a story to draw.Team creation of the Piece of Art. Trough the realization of 3-4 plates for a comic strip, your teams will put together the defining elements of the Business’s Identity.


The Comic Strip Workshop offers to you :

To convey the Business’s Culture. Develop your team’s Cohesion. Discover a new way to communicate in and about your business.

The different steps :

Discussion and exchanges with the Artiste on the chosen theme by your business. Drafting of a Story-Board with your Teams. Team realization of the Piece of art.

 

PRISE DE PAROLE EN ANGLAIS: DARE ENGLISH

Le Concept :
Prise de parole en public en anglais, grâce aux techniques théâtrales


Les Objectifs :
Utiliser l’anglais avec assurance dans toutes les situations professionnelles Décomplexer votre usage d’une langue étrangère


La Méthode :
Initiation aux méthodes théâtrales, basée sur l’Improvisation Performance théâtrale en langue anglaise

Atelier Théâtre animé par une Comédienne Shakespearienne qui vous apportera tous les conseils et astuces personnalisés pour vous décomplexer dans cet exercice oral.

L’Atelier Dare English propose à vos Équipes de :

Être entendu, compris et tenir l’attention de l’audience Surmonter le Stress et les tics de langages Gérer son Temps de parole et son espace

Les différentes étapes :
Présentation de l’Artiste et attentes des Participants Échauffement et mise en confiance Improvisations diverses et Débriefing


L’Artiste :
Venue s’installer à Paris, Dahlia suit la formation du Cours Florent, ce qui l’amènera à participer à de nombreux projets culturels. Parallèlement, Elle passe une licence d’anglais et se spécialise en littérature et Théâtre Britannique.


 ENGLISH VERSION

 

The Concept :
Public speaking in English thanks to theatrical techniques.


Goals :
Using English with assurance in all professional situations. Rid the complexes of speaking a foreign language.


Means :

Initiation to theatric methods, based on Improvisation.Theatrical performances in English. Theater Workshop animated by a Shakespearian comedian who will give you all the personalized tips and tricks to get rid of your self-consciousness when speaking publically.

The Dare Workshop offers to your teams the chance to :

Be heard, understood and keep the attention of an audience. Overcome Stress and verbal tics. Manage the time and space of speech.

The Different steps :
Presentation of the Artist and of the expectations of the Participants.Warm-up and exercises to be at ease.Divers improvisation and debriefing.


The Artist :

Once arrived in Paris, Dahlia was trained at the CoursFlorent, which lead her to take part in several cultural projects. At the same time, she worked on a bachelor’s degree in English and specialized in British literature and theater.

PRISE DE PAROLE EN PUBLIC: ALLIEZ LE CORPS A LA PAROLE

Le Concept :
S’exercer à la maitrise de la prise de parole grâce aux techniques théâtrales


Les Objectifs :
Développer l’Écoute de soi et de l’autre Maitriser les Émotions Faciliter son positionnement par rapport à son interlocuteur


La Méthode :
Exercices Personnalisés et Collectifs de la prise de parole en public, accompagnés par une professionnelle du théâtre

La Comédienne vous transmettra les Techniques Théâtrales, nécessaires pour réussir toutes vos situations de représentation.

L’Atelier Entretien propose à vos Équipes de :
Favoriser les Échanges internes Prendre la Parole en public Réagir en toutes circonstances Développer leur Communication verbale et non verbale


Les différentes étapes :
Échauffements et travail sur la respiration Développement de la présence et de la prestance Jeux d’Improvisations Mises en situations théâtrales



 ENGLISH VERSION

 

The Concept : 
Work on the control of speech thanks to theatrical techniques.


Goals :

Develop self-audition and of the other. Control emotions. Facilitate positioning compared interlocutor.

The means :

Personalized and collective exercises of public speaking, with a professional theater actor. The comedian will transmit theatrical techniques, necessary to succeed in all situations.

The interview workshop offers to :

Enhance internal exchange. Public speaking. React in all situations. Develop verbal and non verbal communication.

PERCUSSIONS: ADAPTEZ VOTRE RYTHME AU GROUPE

Le Concept :
Réalisation d’une Œuvre musicale construite autour du Rythme et de la Danse, accompagnée par des Professionnels du Spectacle.


Les Objectifs :
Proposer une nouvelle approche de la Cohésion dans votre Entreprise Créer une Connivence entre vos Équipes


La Méthode :
Un Échange entre les Artistes et vos Équipes sur la thématique choisie La Création commune d’une Œuvre vivante

Réalisation d’une Œuvre musicale vivante qui permet une synchronisation optimale entre tous les participants avec l’aide de professionnels du Spectacle.

L’Atelier Synchronisation propose à vos Équipes :
De favoriser les Échanges internes D’adapter le Rythme par rapport au groupe De développer l’Écoute et la Concentration


Les différentes étapes :
Présentation des Artistes, de la thématique choisie et des instruments utilisés Initiation par groupe sur les bases de la percussion Harmonisation entre Danseurs professionnels et Musiciens



                                                        ENGLISH VERSION

 

The Concept: 
Realization of a musical piece built around rhythm and dance with professional entertainers.


Goals Offer :

a new approach to the Bonding in your Business. Create connivance between your teams.

The means :

An exchange between Artists and your Teams on the chosen theme.Communal creation of a living piece. Realization of a living musical piece that allows the optimal synchronization between all participants with the help professional entertainers.

The Synchronization Workshop offers :

To promote internal exchange.To adapt the rhythm according to the group.To develop listening and concentration.

The different steps :

Presentation of Artists, of the chosen theme and the instruments used. Initiation by groups on different bases of percussion.Harmonization between professionals and Musicians.

 

GESTION DU RISQUE

Le Concept :
Appréhension du risque à travers l’utilisation d’Agrès, encadrée par une Acrobate professionnelle


Les Objectifs :
Développer la Confiance en soi et en l’autre Favoriser le Dépassement de soi Solliciter une meilleure Évaluation des risques


La Méthode :
Échanges entre les Participants et l’Acrobate sur leur vision et expérience du risque Mises en situation par la manipulation des Agrès

A travers l’utilisation des Agrès, vos Équipes découvriront une nouvelle approche de la Gestion du Risque en Entreprise

L’Atelier Gestion du Risque propose à vos Équipes de définir :
L’Évitement du risque L’Acceptation du risque La Réduction du risque


Les différentes étapes :
 

Présentation de l’Artiste Échanges et réflexions sur le risques Échauffements Mises en situation et débriefing

L’Artiste :
Nathalie se produit dans un solo acrobatique aérien à travers le monde. Experte en Agrès, elle possède aussi une maitrise de l’acrobatie sur soie. Habituée de l’enseignement en Ecole de Cirque, elle aime à travailler sur la gestion du risque qui représente un élément permanent et déterminant de son quotidien.


 ENGLISH VERSION

 

The Concept : 
Apprehension of risk through the use Apparatus supervised by a professional Acrobat.


The Goals :

Develop Self-Confidence and Trust of others. Favor the exceeding of self and a better evaluation of risks.

The means :
Exchange between Participants and the Acrobat on their vision and experience of risks.Put in context by the manipulation of the apparatus. Through the use the Apparatus, your Teams will discover a new approach to Risk Management in a Company.


The Risk Management Workshop allows your Teams to define :
The Avoidance of Risk.The Acceptation of risk.The Reduction of risk.


The different steps :
Presentation of the Artist. Exchange and Refection on Risks. Warm-ups. Contexts. Debriefing.


The Artist :
Nathalie preforms as an acrobatic soloist through out the world. Expert in Apparatus, she also has a good command of acrobatics on silk. Used to teaching in a Circus School, she enjoys working on risk management, which she does daily.

DIVERSITE: FAITES DE LA DIFFERENCE UNE PERFORMANCE GLOBALE

Le Concept :
Participation à des ateliers Jonglerie et Expression corporelle menant à la Réalisation d’un spectacle


Les Objectifs :
Développer les avantages de la Diversité dans une Entreprise Prendre conscience de son Potentiel corporel


La Méthode :
Un Échange entre l’Artiste et vos Équipes sur la thématique de la Diversité. Initiation aux métiers du Cirque et préparation d’un Spectacle

Traitez le sujet de la Diversité sous un axe ludique et fédérateur dépourvu d’à priori. Pour que vos Collaborateurs se rejoignent autour d’un projet commun.

L’Atelier Cirque propose à vos Équipes de :
Favoriser les Échanges internes Encourager l’Intégration de chacun Apprendre à se Découvrir par le Cirque


Les différentes étapes :
Présentation des Artistes et des différents ateliers Mise en situation par la réalisation des activités (Jonglerie et Expression corporelle) Représentation et débriefing



 ENGLISH VERSION
 

The Concept : 
Participation in Juggling and body Expression workshops leading to the Realization of a show.


The Goals :

Develop the advantages of Diversity in a Company. Become aware of your body’s potential.

The Means :

An exchange between the Artist and your Teams on the theme of diversity.Initiation to Circus jobs and preparation of a Show. Process the subject of Diversity through a fun axis in order for your Collaborators to gather around a communal project.

The Circus Workshop allows your Teams to :
Enhance internal exchanges. Encourage the Integration of each. Learn to discover the Circus.


The different steps :

Presentation of the Artists and the different workshops. Put in context by the realization of activities (Juggling and corporal Expression). Representation and debriefing.

ECRITURE: PREUVES DE COMMUNICATION

Le Concept :
Avec l’aide d’un formateur consultant en communication écrite, découvrez des exercices d’Écriture originaux et surprenants


Les Objectifs :
Favoriser la Communication entre vos Collaborateurs à travers l’Écriture Révéler le Potentiel Créatif de vos Équipes


La Méthode :
Découverte de divers styles d’Écriture Échanges autour des textes

Jouez avec les mots, les rythmes, les sonorités pour libérer votre style et dynamiser votre écriture. À travers l’art scriptural, apprenez à Découvrir vos Collaborateurs !

L’Écriture Créative permet à vos Équipes de :
S’Exprimer à travers un nouvel outil S’Étonner et se Valoriser dans l’Écriture Découvrir leurs Collaborateurs


Les différentes étapes :
Premier contact entre l’Intervenant, formateur en Écriture, et vos Équipes Présentation des divers Ateliers Découverte au fur et à mesure du travail de chacun Débriefing et restitutions des Écrits


 ENGLISH VERSION
 

The Concept :
 
With the help of a written communication trainer, discover surprising and original writing exercises.


The goals :

Enhance the communication amongst your collaborators through Writing. Reveal the Creative potential of your teams.

The Means :

Discovery of diverse written styles.Exchange around texts. Play with words, rhythms, tones, to liberate your style and give life to your writing. Through this scriptural art, learn to discover your collaborators.

Creative writing allows your teams to :

Express themselves through a new tool. Surprise and value themselves through writing. Discover their team members.

The different steps :

First contact amongst speakers, writing trainer and your teams.Presentation of the different Workshops.Discovery step by step of the work of each.Debriefing and return of the writings.

TIME MACHINE

Le Concept :
Réalisation commune d’une Horloge originale, accompagnée par un Artiste


Les Objectifs :
Proposer une nouvelle approche de la Cohésion dans votre Entreprise Personnaliser le rapport au Temps par la création d’une Œuvre originale


La Méthode :

Un Échange entre l’Artiste et vos Équipes sur la thématique choisie La Création commune de l’Oeuvre

A travers la réalisation d’une Œuvre commune, communiquez sur la thématique choisie, vos valeurs, vos projets, votre stratégie d’Entreprise…

L’Atelier Time Machine propose à vos Équipes de :
Favoriser les Échanges internes Provoquer l’Innovation Générer de l’Adaptabilité Solliciter la Créativité


Les différentes étapes :
Présentation de l’Artiste, de la thématique choisie et des matériaux utilisés Réalisation et mise en commun Débriefing et Vernissage autour de l’Oeuvre


L’Artiste :
Les horloges d’Alain prennent la forme d’objets, de Tableaux ou de Sculptures monumentales. Figuratives ou abstraites, elles représentent toujours la structure du temps. Ce sont ses compétences de Designer, d’Architecte ou encore d’Horloger, qu’Alain met à la disposition des Equipes pour les accompagner tout au long de cet atelier créatif, modulable selon vos envies.


                                                      ENGLISH VERSION



The Concept:
A common realization of an original clock with an Artist.


The Goals :

Offer a new approach to social cohesion in your business. Personalize the relation to time thanks to the creation of an original piece.


The means :

An exchange between the Artist and your Teams around the chosen theme. Common creation of the Piece.Through the realization of a common piece, communicate on the chosen theme, your values, your Business’ strategy.

 

Time Machine allows your teams to :

Enhance internal exchanges. Provoke Innovation. Generate Adaptability. Solicit creativity.

 

The different steps :

Presentation of the Artist, of the chosen theme and the materials used. Realization and group activity. Opening around the Piece.

 

The Artist:

Alain’s clocks take the shapes of objects, art Pieces or Sculptures. Figurative or abstract, they always represent the structure of time. They are a Designer’s, and Architect’s or a Clock maker’s competence, that Alain has made available for Teams, to accompany them through this creative workshop, adaptable to your desires. 

 

OEUVRE COLLECTIVE: COHESION PAR L'ART

Le Concept :
Réalisation commune d’une Œuvre originale, accompagnée par un Artiste


Les Objectifs :

Proposer une nouvelle approche de la Cohésion dans votre Entreprise Révéler l’Esprit Créatif de vos Équipes

La Méthode :

Un Échange entre l’Artiste et vos Équipes sur la thématique choisie La Création commune de l’Oeuvre
A travers la réalisation d’une Œuvre commune, communiquez sur la thématique choisie, vos valeurs, vos projets, votre stratégie d’Entreprise…

L’Atelier Peinture propose à vos Équipes de :
Développer la Cohésion Provoquer l’Innovation Générer de l’Adaptabilité Solliciter la Créativité


Les différentes étapes :
Présentation de l’Artiste, de la thématique choisie et des matériaux utilisés Réalisation et mise en commun Debriefing et Vernissage autour de l’Oeuvre

 ENGLISH VERSION

 


The Concept:
Common realization of an original piece with an artist.

 
The Goals :

Offer a new approach to Cohesion in your Business. Reveal the creative spirit of your Teams.

 
The means :

An exchange between the Artist and your Teams around the chosen theme. Group creation of the piece. Through the realization of a common piece, communicate on the chosen theme, your values, your Business’ strategy.

 
The painting workshop allows your teams to :

Enhance internal exchanges. Provoke Innovation. Generate Adaptability. Solicit creativity.

 
The different steps :

Presentation of the Artist, of the chosen theme and the materials used. Realization and group activity. Opening around the Piece. 

 

MANAGEMENT PAR LE THEATRE: DEVELOPPEZ VOS TALENTS DE MANAGER

Le Concept :
Improvisation et Élaboration de scénettes, accompagnée d’un Acteur professionnel autour d’une thématique d’Entreprise


Les Objectifs :
Optimiser les compétences de vos Managers Appréhender les situations rencontrées par ces derniers


La Méthode :
Un Échange entre l’Artiste et vos Équipes sur la thématique choisie Des Improvisations soit en tant qu’Acteur, soit en tant que Metteur en scène

L’Artiste vous transmet à titre personnel et collectif les Astuces et les Conseils nécessaires pour optimiser votre charisme de Manager.

L’Atelier Management d’Équipe propose à vos Collaborateurs de :
Générer la Confiance de leurs Équipes Se faire Écouter Prendre la Parole en public


Les différentes étapes :
Présentation de l’Artiste et des attentes de vos Équipes Prise de conscience du corps Mises en situation Théâtrale et Débriefing


L’Artiste :
Éléonore a suivi une formation de 3 ans au cours Claude Mathieu. Elle a pratiqué différents Auteurs talentueux comme Feydeau, Christian Rullier Witkiewicz, Richelieu… Elle s’est ensuite tournée vers la direction d’Acteurs notamment avec Freedom Opéra Gospel mis en scène par Muriel Hermine au Cirque d’hiver à Paris.


 ENGLISH VERSION


 

The concept:
Improvisation and Elaboration of sketches with a professional Actor around a Business’ theme.

 
The Goals :
Bring out the best of your manager skills. Apprehend the situations accoutered by managers.

 

The means :
An exchange between the Artist and your Teams around the chosen theme. Improvisations as an Actor or as a Director.The Artist transmits the necessary Tricks and Advice to optimize your manager charisma.

 

The manager workshop allows your Collaborators to :
Generate Confidence in their Teams. Be heard. Practice public Speaking.

 
The different steps :
Presentation of the Artist and of the Team’s expectations. Awakening of the body. Putting in a Theatrical situation.

 

The Artist:
Eleonore studied three years at the cours Claude Mathieu. She played different talented Authors such as Feydeau, Christian Ruller Witkiewicz, Richelieu… She then turned towards direction of Actors, with Freedon Opera Gospel, staged by Muriel Hermine at the Cirque d’Hiver in Paris. 

 

LIP DUB: BANDE ORIGINALE DE VOTRE ENTREPRISE

Le Concept :
Réalisation d’une Vidéo en plan-séquence par vos Équipes et un Caméraman Professionnel sur une chanson sur-mesure pour votre Entreprise.


Les Objectifs :
Témoigner de la Créativité et de la bonne humeur de votre Entreprise Créer des Liens et de la Cohésion entre vos Collaborateurs.


La Méthode :
Élaboration d’une Chanson en amont pour votre Entreprise en collaboration avec une Équipe de professionnels.Réalisation d’un Plan-séquence avec un réalisateur – scénographe professionnel.


La Bande Originale vous permet de :
1/ Favoriser la Cohésion de vos Équipes 

2/ Générer de l’Adaptabilité 
3/ Développer le sentiment d’Appartenance

Les différentes étapes :
Échange entre une Équipe de 5 ou 6 Collaborateurs avec des professionnels pour la Création de la chanson (2 réunions de 3h) Préparation d’un Buzz Interne pour solliciter tous vos Collaborateurs le jour J. Avec l’aide d’un Réalisateur professionnel,mise en place des tableaux à filmer. Puis la livraison et Présentation du film final.

                                                                   ENGLISH VERSION

The Concept:
Realization of a sequence shot Video by your teams and a Professional Cameraman on a song made for your business.
 
The Goals :
Reveal the Creativity and happiness of your Business. Create Relationships and Cohesion between your collaborators.
 
The means :
Elaboration of a song for your Business with a Team of professionals. Realization of sequence shot with a director – professional stage designer. 
 
The soundtrack allows you to :
1/ Enhance cohesion in your teams
2/Generate adaptability
3/ Develop a sense of belonging
 
The different steps :
Exchange between a team of 5 or 6 Collaborators and a professional for the Creation of a song (2 meetings of 3h). Preparation of an Internal buzz to solicit your Collaborators  the day of the presentation. With the help of a professional Director, put in place the shots to be filmed. Delivery and Presentation of the final Video. 

INTEGRATION PAR L'ART: RECEVEZ VOS NOUVEAUX TALENTS

Le Concept :
Réalisation commune d’une Œuvre originale, accompagnée par un Artiste.


Les Objectifs :

Proposer une nouvelle approche de la Cohésion dans votre Entreprise entre les Anciens et les nouveaux Collaborateurs par le jeu du Cadavre Exquis.

La Méthode :

Un Échange entre l’Artiste et vos Équipes sur la thématique choisie La Création de l’Oeuvre.
A travers la réalisation d’une Œuvre commune, communiquez sur la thématique choisie, vos valeurs, vos projets, votre stratégie d’Entreprise…

L’Atelier Création propose à vos Équipes de :

Favoriser les échanges internes Provoquer l’innovation Générer de l’adaptabilité Solliciter la créativité,et fédérer de manière ludique autour de dessins

Les différentes étapes :

Présentation de l’Artiste, de la thématique choisie et des matériaux utilisés. Réalisation et mise en commun. Debriefing et Vernissage autour de l’Oeuvre.


                                                                    ENGLISH VERSION


The Concept:
Common realization of an original piece with an artist.
 
The Goals :
Offer a new approach to Cohesion in your Business between Old and New collaborators through the game of the Exquisite corpse (or Exquisite Cadaver).
 
The means :
An exchange between the Artist and your Teams around the chosen theme. Common creation of the Piece. Through the realization of a common piece, communicate on the chosen theme, your values, your Business’ strategy.
 
Creation workshop allows your teams to :
Enhance internal exchanges. Provoke Innovation. Generate Adaptability. Solicit creativity and federate in a fun way, around drawing.
 
The different steps :
Presentation of the Artist, of the chosen theme and the materials used. Realization and group activity. Opening around the Piece.   

PERFORMANCE EN DIRECTE: OEUVRE COLLECTIVE

Dans le cadre de vos Séminaires, de lancement de produits, de Soirées annuelles.... pourquoi ne pas y ajouter une "Touche" artistique.

Une sculpture participative, une fresque collective, un spectacle vivant (musique ou comédie) en passant par un reportage photos en direct...c’est l’occasion de communiquer auprès de vos invités, de façons originales et ludiques.

Vous connaissez vos dates et vos objectifs et les enjeux de l’évènement ; nous connaissons les Artistes (170 partenaires à ce jour) adaptés à votre projet d’évènements.

Le travail d’Équipe (Vous, les Artistes et Oz) , préparé en amont en cohérence avec vos objectifs, fera la réussite de votre évènement, pour laisser à vos convives le sentiment d’une soirée authentique et conviviale.

                                                                   ENGLISH VERSION


Why not add an artistic touch to your Seminaries, Launch of products, annual Celebrations ?

A collective sculpture or fresco, a live show (music or comedy) as well as photo reports … it is the occasion to communicate with your guests, in original and fun ways.

You know the date, the goal and the stake of the event ; we know the Artists (170 partners) adapted to your event projects.

The Team Work (You, the Artist, Oz), prepared ahead of time in sync with your goals, will make of your event a successful one and leave your guest with the feeling of an authentic and friendly evening.

ART & VALEURS: TOUT EST ART

La rencontre entre le monde de l’Entreprise et les Artistes, leur environnements et leur projections, doit se faire selon nous, de manière pédagogique, sans dénaturer l’essence même de ce qui en fait l’Art, à savoir l’authenticité.

Il n’est pas antinomique, de traiter un produit , une marque, un métier, des savoirs.... par l’Art, et de créer une collection artistique qui traite de ces thèmes riches.

C’est le principe de "l’Art & Valeurs", qui souhaite transformer des thèmes aussi divers que variés, en réalité artistique, permettant ainsi à vos Équipes, à votre Entreprise ...de rencontrer l’Art différemment et de communiquer de façon adéquate auprès de vos Collaborateurs, vos Clients, vos Partenaires, vos Prospects....

Art & Valeurs, c’est le résultat d’une rencontre de vos réalités professionnelles et quotidiennes, transformées en émotions artistiques, pour un positionnement de communication générale, clair et adéquat aux fondamentaux de votre Entreprise.

Vous définissez vos attentes, vous rencontrez l’Artiste, vous établissez votre stratégie de communication, et vous choisissez le projet artistique le plus en phase avec vos projections.

La personnalisation de vos "savoir-faire" ou "savoir-être’ favorise inévitablement la cohésion interne, le positionnement identitaire sur votre marché, et développe le sentiment d’appartenance...

Nos objectif est de conjuguer créativité artistique avec votre "business" pour une communication externe adaptée à ce que vous êtes, ce que vous faites et ce à quoi vous aspirez...

 ENGLISH VERSION

The meeting of the Business World and the Artists, their environment and projects, needs to be done according to you, in an educational way, without completely altering the essence of what makes art, namely authenticity.

It is not paradoxical, to treat of a product, a brand, a job, know-hows… through Art, and to create an artistic collection that deals with rich themes.

It is the principle of “Art and Values”, which wishes to transform themes, as divers as they may be, into artistic reality, allowing your teams and your Company to meet Art in a different way and to communicate in an adequate way with your Collaborators, your Clients, your Partners, your Prospects….

Art & Values is the result of a meeting of professional and everyday realities, transformed into artistic emotions, for a general communication positioning, clear and in sync with the basis of your Company.

You define your expectations, you meet the Artist, you establish your communication strategy, and you choose the artistic project the most in sync with your projections.

The personalization of our “Know-hows” enables inevitably internal cohesion, identity positioning on the market, and the development of the feeling of belonging….

Our goal is to combine artistic creativity with your business for an external communication that complies with what you are, what you do, what you aspire to.

 

VERNISSAGE SUR MESURE: THEMATIQUE-ART

Nous vous proposons le Talent de tous nos Artistes, pour l’illustration originale et unique de vos concepts, de vos thématiques du moment de votre communication dans sa globalité ou dans sa spécificité...

Vos réflexions nous intéressent, et permettent une approche différenciante, précisément par l’objectivité l’originalité et le traitement technique de tous nos Artistes (Peintres, Photographes, Plasticiens, Vidéastes, Sculpteurs....)

Vous souhaitez traiter d’un sujet qui vous concerne, et communiquez de manière adaptée à votre culture sous un axe artistique et constructif, vous devez nous rencontrer afin de réaliser ensemble une exposition génératrice d’échanges, de cohésion, de réactions...

Le Thématique-Art a pour vocation de réunir vos Collaborateurs, vos Partenaires, vos Clients, vos Prospects... autour d’une exposition que vous avez décidée et qui de manière transversale alliera le fond et la forme... un vernissage qui parle de vous différemment et objectivement avec pour valeur ajoutée l’échange productif.


 ENGLISH VERSION

 

We offer the Talent of our Artist for the original and unique illustration of your concepts, your thematic and your communication in its entirety or in its specificity.

Your reflections interest us, and allow an different approach, through objectivity and originality and the technical treatment of all our artists (Painters, Photographs, Visual artists, Sculptures…).

You wish to treat of a subject that concerns you, and communicate in a way that complies with your culture in an artistic and constructive way, you must meet us to fulfill together an exhibit generator of exchanges, cohesion, reactions.

The Thematic-Art strives to reunite your Collaborators, your Partners, your Clients, your Prospects … around an exhibit you have decided, that, in a transversal way, combines form and function… an opening that talks about you differently and objectively to add a plus value to a productive exchange.

 

AMENAGEZ VOS ESPACES PAR L'ART: FAVORISEZ L'APPARTENANCE

La loi de modernisation, l’augmentation de la durée de vie et tous un tas de facteurs économiques et sociologiques, font que l’on va passer de plus en plus de temps dans l’Entreprise.

Il est donc important de bien s’y sentir, de pouvoir évoluer dans un environnement constructif et favorisant la performance globale.

"L’Atelier Aménagement d’Espaces", a été pensé pour cela, à savoir une personnalisation artistique de vos zones de vies communes (Salles de réunions, Halle d’accueil, Cafétéria...) avec la participation physique ou intellectuelle de vos Collaborateurs, et animé par un Artiste de votre choix, capable de rendre tangible à la fois vos valeurs, vos objectifs, vos différents savoirs....

Cet atelier permet aussi à vos Collaborateurs, d’exprimer d’autres formes de Talents, de développer leurs sentiments d’appartenance à l’Entreprise .

Une Œuvre d’Art réalisée par vous et pour vous, ornera vos espaces, élément artistique révélateur de votre philosophie et votre culture interne qui pourra être relayée positivement auprès de vos Clients, Partenaires...

Que l’Art soit stimulateur de performance et d’appartenance.



 ENGLISH VERSION

 

The rule of modernization, the increase of life expectancy and a great number of economic and sociological factors make it so that we will spend more and more time in Businesses.

It is therefore important to feel at ease in them, to be able to evolve in a constructive environment promoting global performances.

“The Layout of SpacesWorshop” has been conceived for this, that is an artistic personalization of your communal spaces (boardrooms, greeting halls, cafeterias) with the physical or intellectual participation of your Collaborators, and animated by the Artist of your choice, capable of making tangible your values, goals and knowledge.

This workshop also enables your Collaborators to express other forms of Talents, to develop the feeling of belonging to the Business.

A Piece of Art designed by you and for you, will embellish your spaces, as an artistic element revealing your philosophy and your internal culture that can be positively relayed by your Clients, Partners…

Let art be a stimulator of performance and belonging.

AMENAGEMENT DEMOCRATIQUE

Aménagez votre Entreprise en faisant l’unanimité

Le Concept :
Réalisations et propositions de projets artistiques pour la décoration des murs de votre Entreprise sur une interface internet ,afin que vos Collaborateurs puissent voter pour le meilleur projet


Les Objectifs :
Favoriser la Communication Interne, et impliquer vos Equipes sur l’aménagement de votre Entreprise

Encourager la Créativité et la Vision de chacun sur son environnement professionnel

La Méthode :
Un projet artistique Ouvert à tous les Collaborateurs souhaitant participer et choisir la décoration de leur Entreprise

Un Thème et un Timing seront définis pour tous les collaborateurs ou un groupe en particulier
Les projets sont entièrement modulables en fonction des thèmes choisis et de vos budgets. Le projet artistique sera donc choisi par le plus grand nombre de vos Collaborateurs.

Le ARTCOMPANY vous permet de :
Donner la possibilité à vos Équipes de s’impliquer dans l’aménagement des espaces de vie professionnels Assurer une Stimulation constructive et bénéfique pour votre Entreprise


Les caractéristiques du Concept :
Les projets artistiques seront intégrées sur un site dédié : un service clé en main qui met en scène les expositions murales Il peut être décliné en plusieurs langues Tous les collaborateurs peuvent s’inscrire, visionner les photos sur le site et voter pour le projet de leur choix L’utilisation est simple et ludique pour les participants ainsi que pour le gestionnaire



 ENGLISH VERSION


The Concept :
Realizations and offers of artistic projects for the decoration of the walls of your businesson an Internet interface, in order for Collaborators to be able to vote for the best project.


The Goals :
Enable internal Communication and involve your Teams in the layout of you Business. Encourage the Creativity and the Vision of each in his or her professional environment.


The Process :
An artistic project Open to all Collaborators wishing to participate and choose the decoration of their Business. A Theme and Timing will be defined for all collaborators or a particular group. The projects are adjustable according to the themes chosen and your budget. The artistic project will thus be chosen by the greatest number of your Collaborators. 


The ARTCOMPANY allows you to :
Give the opportunity to your teams to get involved in the layout of their professional spaces. Insure a constructive and beneficial Stimulation for your Business. 


The characteristics of the Concept:
The artistic projects will be incorporated in a dedicated site : a key service which stages the mural exhibitions. It can be declined in several languages. All collaborators can sign up, view the pictures on the site and vote for the project of their choice. The use is simple and fun for the participant as well as for the administrator.

VISITE D'ATELIERS: DÉCOUVREZ LES CREATEURS

Des visites authentiques :
Oz vous propose de visiter des ateliers d’Artistes talentueux et reconnus, dans des quartiers charmants et typiques de la vie Parisienne (les Invalides, Mont-parnasse, Montmartre…)

Un Atelier :
Une visite clef en mains : après avoir choisi un (ou plusieurs) Artiste(s), rencontrez-les dans leur atelier et découvrez leur travail

Une Rencontre :
Autour d’une dégustation de mets et de bons vins partagez avec l’Artiste des émotions artistiques

Entrez dans la vraie vie des Artistes Parisiens :
L’espace d’une demi-journée Oz vous invite à découvrir les Ateliers de ses Artistes.

Mettez une pointe d’Originalité et d’Exclusivité dans votre voyage à Paris.

L’occasion de partir à la rencontre de l’Art français : multiple et vivant.

Pour un Voyage Culturel et Artistique hors du commun !

Pour certaines visites d’atelier, il sera également possible de participer pleinement à la création d’une œuvre avec l’Artiste ! Un choix parmi de nombreux ateliers d’Artistes dans Paris et sa proche banlieue.

Des Artistes Franciliens, maîtrisant parfaitement leur technique picturale et reconnus à la Maison des Artistes.

Un Chauffeur pourra être mis à disposition pour la visite des ateliers.

Un Interprète de votre langue maternelle vous accompagne du début à la fin de la visite pour que vous puissiez mieux comprendre l’Artiste et son travail.

La possibilité d’assister à une Performance de l’Artiste en direct dans son atelier.

En cas d’achat d’une œuvre ou d’une commande, Oz peut s’occuper de l’envoi de celle-ci, à votre hôtel ou à votre domicile (France et Étranger)


                                                     ENGLISH VERSION 


Authentic visits :

Oz invites you to discover the studios of talented and recognized artists, in charming and typical quarters of the Parisian life (the Invalides, Montparnasse, Montmartre…).
 
A studio:
A visit with keys in hands: after having chosen one (or several) Artist(s), meet them in their studio and discover where they work.
 
An encounter:
Over a wine tasting share artistic emotions with the Artist.
 
Enter the real life of Parisian Artists:
The time of a half-day, Oz invites you to discover Artists’ studios.
Add a touch of originality and exclusivity to your stay in Paris.
The chance to get to know French art: varied and full of energy.
For a unique cultural and artistic stay!
For certain studio visits, it is also possible to take part in the creation of a piece with the Artist! Choose from a great of artists in Paris and its’ suburbs.
Skilled Francilien artists, recognized at the Maison des artistes.
The possibility to see a live performance of the Artist in his or her studio.
Oz can take in charge the shipping of a piece, to your hotel or home. (France and International)   

SOIREE CULTURELLE: L'ART CHEZ VOUS

Faites-vous plaisir, en proposant à vos invités une soirée originale artistique pour le meilleur de l’émotion.

Un comédien pour jouer la surprise, des musiciens pour l’animation, un Peintre pour une exposition.... ils sont à votre disposition pour une soirée authentique et conforme à votre image.

Loin de l’ostentatoire mais proche de l’originalité et conforme à ce que vous êtes, n’hésitez pas à nous contacter afin de réfléchir ensemble à une soirée surprenante et touchante.

Faites-vous plaisir, en proposant à vos invités une soirée originale artistique pour le meilleur de l’émotion.

Un comédien pour jouer la surprise, des musiciens pour l’animation, un Peintre pour une exposition.... ils sont à votre disposition pour une soirée authentique et conforme à votre image.

Loin de l’ostentatoire mais proche de l’originalité et conforme à ce que vous êtes, n’hésitez pas à nous contacter afin de réfléchir ensemble à une soirée surprenante et touchante.

Faites-vous plaisir, en proposant à vos invités une soirée originale artistique pour le meilleur de l’émotion.

Un comédien pour jouer la surprise, des musiciens pour l’animation, un Peintre pour une exposition.... ils sont à votre disposition pour une soirée authentique et conforme à votre image.

Loin de l’ostentatoire mais proche de l’originalité et conforme à ce que vous êtes, n’hésitez pas à nous contacter afin de réfléchir ensemble à une soirée surprenante et touchante.

Art et Gastronomie:

Et si l’histoire d’un soir vous surpreniez votre Conjoint(e), vos Ami(e)s, vos Client(e)s, et vous les ameniez dîner chez un Artiste.

Au menu, art pictural et art gastronomique pour le plaisir des yeux et de l’estomac, voila donc deux façons de surprendre et de ravir vos invités.

Décliné comme bon vous semble cette expérience "cullino-artistique", et choisissez l’Artiste le plus en phase avec vos ressentis esthétiques.

Pour le reste on s’occupe de tout...


                                                     ENGLISH VERSION 


Indulge yourself by treating your guest to an original artistic evening for the strongest emotions.
A comedian to surprise, musicians for animation, a Painter for an exhibit… they are available to you for an authentic evening, true to your personality.
Far from the ostentatious, but near the original and in sync with who you are, do not hesitate to contact us so we could think up a surprising and touching evening.
 
Art and a Gourmet Menu:
What if the span of an evening you surprised your Partner, Friend(s) or Client(s) by treating them to a diner in an Artist’s home?
Both your eyes and stomach will be delighted by paintings and a gourmet menu; two ways to surprise and please your guests.
Adapt this culinary and artistic experience to your desires, and choose the artist best in sync with your esthetic tastes.
The rest is taken in charge by us... 
 

CONFÉRENCES ANIMÉES PAR L'ART-SYMETRIE